
FIRST CHURCH OF DRUWAYU
EMBRACE LOGIC, HUMOR AND ABSURDITY
Established October 1, 2024
GENERAL PUBLIC NOTICE
We welcome your criticism and reviews. Just be honest about it.

CLERGY AND TITLES
In the spiritual tradition of Druwayu, Warlock (male) and Witch (female) are titles for clergy members. Despite the gender-specific titles, their duties are identical, reflecting equality and unity in spiritual leadership. These clergy serve both the Druwayu community and its broader environment, embodying responsibility, guidance, and the preservation of tradition.
Shared Duties of Warlocks and Witches
-
Leading Rituals: Conduct seasonal celebrations and life milestones (IE. weddings).
-
Teaching Knowledge: Preserve and share Druwayu’s teachings through guidance, stories, and instruction.
-
Protecting Sacred Spaces: Maintain and bless sacred sites to support spiritual practices.
-
Promoting Harmony: Facilitate healing and rituals to sustain community and spiritual balance.
-
Supporting Community: Offer guidance, organize collective efforts, and foster ecological stewardship.
Equality in Roles
The titles Warlock and Witch denote the same clergy role. Both may perform identical functions—leading rituals, teaching, or protecting sacred spaces—differing only in title based on gender. This equality embodies Druwayu’s commitment to balanced spiritual leadership.
Historical Context
Warlocks and Witches have often been described as possessing strong intuitive or spiritual abilities. Historically, their service prioritized the community rather than personal power. Overemphasis on dealings with spiritual entities and stereotypes of “witchcraft trials” has distorted this reality.
The First Church of Druwayu (FCD)
The FCD maintains a structured clergy system, emphasizing community engagement, spiritual mission, and gender equality. Gender equality here does not imply gender bending or blurring; it reflects equal authority and responsibilities.
Clergy Hierarchy and Social Ranking
-
First Rank High Elder Warlock/Witch (1)
-
Ultimate authority of the FCD.
-
Oversees global spiritual and administrative leadership.
-
Casts deciding votes in deadlocks and supervises the Drusidu council.
-
Selects successors based on dedication and service.
-
-
Second Rank Elder Warlocks/Witches (2)
-
Lead and supervise one of three Drusidu branches.
-
Ensure alignment with FCD mission and values.
-
Support local activities and affiliated clubs.
-
-
Third Rank Warlocks/Witches (3)
-
Hold Hallowed status, providing spiritual guidance locally.
-
Implement FCD bylaws at the community level.
-
May lead branches or clubs if selected, with notification required.
-
-
Druans / General Membership
-
Druans: Active members practicing Druwayu teachings.
-
Kinfolk: Passive members identifying with Druwayu concepts. (Kinfolk is derived from “kind” or likeness and is unrelated to race or separatism.)
-
Hallowing vs. Ordination
-
Hallowing is Druwayu’s term for ordination—a transformative process empowering individuals to serve the community.
-
Candidates must demonstrate deep knowledge, engagement, and commitment to Druwayu.
-
Open to all inspired to undertake the journey.
Basic Requirements:
-
Age 18+, valid ID, consent to a background check, agreement to FCD bylaws.
-
Active FCD membership, comprehension of Druwayu teachings, willingness to be tested, essay submission (2,500–6,000 words, with sources cited), and commitment to serving others.
Successful Completion:
-
Official recognition letter and title, online profile update, authorization for community and online activities, and full clergy privileges, including Drusidu access.
Key Responsibilities
-
Legal and Ethical Compliance: Adhere to all applicable laws.
-
Guidance and Rulings: Counsel Druans and broader communities on spiritual and ethical matters.
-
Lifelong Commitment: Maintain ongoing research, learning, and community service.
-
Service to All: Officiate ceremonies and provide spiritual guidance to both Druans and non-Druans.
Denial or Loss of Title
Denial:
-
Insufficient knowledge of Druwayu tradition.
-
Inadequate ritual proficiency.
-
Unethical conduct or poor communication skills.
-
Inability to resolve conflicts or understand other religious practices.
-
Resistance to continuous learning.
Removal:
-
Ethical violations or abuse of authority.
-
Neglect of rituals, teachings, or sacred spaces.
-
Causing communal discord or ignoring ecological principles.
-
Failure to respect other religious traditions.
-
Cessation of learning or community support.
Exclusive Hallowing Authority of the FCD
-
Only the FCD, via the Drusidu council and High Elder Warlock/Witch, can hallow clergy.
-
External organizations may not hallow Warlocks or Witches without FCD permission.
Purpose:
-
Preserve doctrinal integrity and spiritual authenticity.
-
Maintain community trust and unified authority.
-
Protect Druwayu’s spiritual and cultural traditions.
Considerations:
"It should be understood that these titles are linguistic in nature and function like any other religious or spiritual authority—such as teachers, philosophers, theologians, or ministers. The distinction is that the titles are not specifically Hebrew, Greek, or Latin, although they were influenced by Latin during their early development.
RELIABLE CITATIONS: The Evidence for the real meaning of Warlock and Witch
There are no definitive texts before the 800s CE that explicitly use warlogan (warlocks) or wiccan (witches) in surviving Germanic languages. These terms emerge in later Christianized Old English and Old Saxon texts post-800 CE. Despite claims to the contrary, no verifiable sources exist before this period. The earliest attested uses are:
-
Warlogan (masculine plural) in the Heliand (c. 830 CE), Line 4049 [Murphy, Heliand]
-
Wiccan (feminine plural) in Alfred’s Domboc (c. 893 CE) [Liebermann, Gesetze der Angelsachsen]
These sources were carefully investigated to ensure accuracy.
1. Historical Context and Etymology of Warlocks and Witches
This section provides comprehensive evidence and scholarly support, explaining why Druwayu uses Warlockery instead of Warlock-craft and Witchery instead of Witch-craft. Both terms refer to the duties and expectations of Druish clergy, both within the Drusidu and externally. This section also clarifies the rejection of gender biases imposed either by extremist feminism or by unverified attempts at forced gender neutrality.
2. Custodianship and Central Authority in the Druish Religion
Warlocks and Witches are entrusted with custodianship—the sacred duty of preserving Druish teachings, rituals, and community practices. As central authorities in the Drusidu, they:
-
Interpret doctrines and set ritual guidelines
-
Resolve disputes and align the community with spiritual and ecological values
-
Maintain the tradition’s integrity while adapting to contemporary needs
Roles and Responsibilities:
-
Ensure Doctrinal Integrity: Uphold Druish teachings accurately.
-
Promote Unity: Balanced/Indifferent leadership prevents division.
-
Maintain Trust: Inspire confidence as respected clergy.
-
Enable Adaptation: Address contemporary issues effectively.
-
Resolve Conflicts: Mediate to maintain communal harmony.
As custodians and central authorities, Warlocks and Witches maintain sacred spaces, promote harmony, and guide the community while upholding scholarly and spiritual standards. Their roles are grounded in historical evidence and observed patterns of cultural and spiritual leadership.
3. Etymology of Titles
Druwayu defines Warlock and Witch based on verified etymology, free from later mystical or erroneous associations. Both titles are equal yet gender-specific: Warlock = male, Witch = female. Early attempts to distort or suppress meanings—particularly post-16th century—are documented but refuted here.
3.1 Warlock: Lawman (Male)
-
Etymology: From plural Warlogan (war-loh-an), found in Heliand (c. 830 CE) and as wærlogan in Andreas (9th–10th century), meaning “lawmen” (wær, man + logan, laws), pronounced /wɛːrlóʊn/. Not “oathbreaker.”
-
Historical Context: Denoted legal authorities, such as Pharisees in the Heliand, later misread as “traitors” due to Christian bias, and in a sweeping, extreme manner "Jews" in general.
-
Misconceptions: Claims of “coven betrayer” are baseless. False etymologies linking to oath-breaking, outlaw, or vardlokkr are incorrect. Words like werewolf are unrelated, sharing only the wer element meaning “man.”
-
Earliest Attested Use: Werewulf in Wulfstan II, Archbishop of York, Sermo Lupi ad Anglos (~1014 CE), metaphorically describing predatory behavior [Bosworth-Toller; Swanton].
-
Actual Spelling Variations: Warlowe, warlawe, warlaw, warlow, warlou, werlou, werlawe, warlouʒ, whorlow, werrilow, warrilow, warlau, warlagh(e), werlau(ghe), warlach, warlag, warloc, warlok, warlage, warthel-, werlok, wirlok, warlaʒes, worlais, warlais, werlahen.
Clarifying Common False Associations
-
Traitor derives from Latin tradere (“to hand over”), unrelated to warlogan.
-
Utlog (outlaw) is the correct Old Germanic term for outlawry or deception.
-
Byrlog (town law) is the source of Bylaw.
-
Ligen (“lies”) is not logan (“laws”).
-
The words for oath (āþ / ath) and break (brecan) belong to different root structures entirely.
Semantic drift later allowed pejorative meanings, but drift is not origin, and false definitions by association, not linguistic content or context, framed by centuries of loose over generalizations, and sometimes intentional distortions by so called academics and results of lazy, shoddy scholarship.
3.2 Witch: Oracle (Female)
-
Etymology: From Old English wicce/wicca (/wēCHeh/, /wēCHuh/), Dōmbōc 893 CE, meaning “female oracle” or diviner, from Latin vica (singular) vicae (plural), via Slavic veche, pronounced /vēCHe/. Plural wiccan (/wēCHen/) translates oraculum.
-
Historical Context: Wicce were counselors, not evil sorceresses. Christian texts (e.g., Ælfric’s Homilies, late 10th century) misrepresented them as corrupt.
-
Misconceptions: Claims of wicca as masculine or synonymous with “wicked” are false. Similarity to wac (“weak”) or wice (“wise”) is coincidental; previous etymological claims have been falsified.
-
Actual Spelling Variations: Veche, vicce, veech, vecha, viche, vetch, vetche, wech, wych, wecha, wichta, wich, weech, weetch, wicht, wycht, wicche-, wichua, wiche-, wichen, wichen(e), wuche-, wuches, whicche-, whicces-, wheche-, whuche, whiche.
-
Considerations: The same remaining feminine sense following this same pattern of linguistic patterns is retained in another word referring to a female dog. The word is Bitch. Its variants are biche, bicche, bicce, bicca, becce, becca, bikkjā, bikkia, bikke, bikka, and also a cognizant of bicker. So the saying "A Witch spelled with a B" is actually far more accurate in this sense than its intended pejorative context.
When primary sources are examined—rather than later ideological reinterpretations—the picture is clear:
-
Warlock and Witch arise from the same cultural-linguistic matrix.
-
Neither term originally meant oath-breaker, traitor, or moral deviant.
-
Gendered moral framing is a modern projection, not historical reality.
Separating documented history from late ideological fiction is not polemic but rather basic and necessary scholarly responsibility. The facts stand independently of preference, politics, or narrative convenience, or appeals to emotion and other such fallacies.
4. Rejection of Misaligned Terms
Druwayu avoids terms tied to occultism, historical inaccuracies, or cultural misrepresentations to maintain authenticity and rational clarity. Misinterpreted claims, such as "Warlock = oath-breaker, traitor or deceiver," and/or "Witch = wicked, twisted, weak or perverse," are rejected. Other false alternatives are addressed below:
4.1 False Alternative Titles
-
Wizard/Wizardess: From wysar (“wise one,” Latin viser, c. 1440 CE); originally a sage/philosopher, later used for early “scientists.”
-
Wite/Wita/Witan: From witegan (“witness,” Ælfric, 955–1010 CE).
-
Wice/Wica/Wican: Modern invention, falsely linked to Gardner.
-
Shaman: From Russian shaman, via German schamane.
-
Mage/Maga/Magi: From Persian magus (“servant”), evolved to gender-neutral term.
-
Spae: From spä (“spy”), denoting espionage.
-
Völva: False Old Norse; Latin volva, associated with spinning.
-
Sorcerer/Sorceress: From Latin sors, “lot”; later misattributed to forbidden arts.
-
Witch Doctor: Pejorative from Hutchinson (1718).
4.2 Misused Cultural Terms
-
Pagan: Latin pagus (“bound one”), not “country dweller.”
-
Heathen: Germanic hǣth + pagos, originally a term for enslaved laborers.
-
Mystical: Greek múō + Latin mútus, implying secrecy.
-
Occult: Latin oc + celare, “hidden from view.”
-
Mystical Occult Orders: Historically secretive organizations; Christianity functioned similarly.
4.3 No Connection to Voodoo
Druwayu is unrelated to Voodoo (vaudoux, 1840 CE). Misrepresented terms:
-
Loas: French lois (“laws”)
-
Veve: Middle English weve (“weave”)
-
Bondye: French Bon (good often confused with bon = bone as in bonfire = bone fire) + Dieu(deity glossed as God)
-
Houngan/Mambo: Irish Hogan + mam-bi
4.4 Terms Druwayu Avoids
-
Sabbaths, Black Mass, Esbats, Covens, Grimoires, Book of Shadows—all historically misapplied.
5. Practical Applications in Druwayu
-
Guidance and Leadership: Warlocks and Witches mentor, lead discussions, and provide rational counsel.
-
Community Building: Voluntary collaboration fosters accurate traditions; culture grows organically.
-
Truth-Seeking Practices: Study groups, rational inquiry, and normative examination deepen knowledge.
-
Cultural Impact: Supports ethical living, strengthens Druish identity, and informs modernized rituals.
6. Why This Matters
-
Authenticity: Honors historical and linguistic integrity.
-
Clarity: Confronts false claims and ensures evidence-based understanding.
-
Respect: Preserves Druwayu identity and prevents cultural misrepresentation.
ROOTS OF THE WORD WARLOCK
Heliand (Line 4049, circa 830 CE)
-
Terms: warlogan (masculine plural)
-
Original Text: that he thar warlogan wîet scolda
-
Structured Translation: "That he there lawmen know should."
-
Proper Translation: "That he there should understand the lawmen."
Andreas (Lines approximately 70–75)
-
Terms: wærlogan (masculine plural)
-
Original Text: Gif þin willa sie, wuldres aldor, þæt me wærlogan wæpna ecgum,sweordum, aswebban, ic beo sona gearu to adreoganne …
-
Structured Translation: “If your will be, Glory’s Lord, that me lawmen of-weapons with-edges, with-swords, kill, I be soon ready..."
-
Proper Translation: “If it is your will, Lord of Glory, that the lawmen kill me with weapon-edges, with swords, I will at once be ready to endure it.”
Cursor Mundi (circa 1300 CE)
-
Terms: warlowe (Middle English masculine noun)
-
Original Text: And also a warlowe he was demed
-
Structured Translation: "And as a warlowe he was deemed."
-
Proper Translation: "And as a warlock he was condemned."
Romance of Alexander (circa 1430 CE, Scots version)
-
Terms: warlaw (Middle Scots masculine noun)
-
Original Text: The warlaw falsly spak of hevin.
-
Structured Translation: "The warlaw falsely spoke of heaven."
-
Proper Translation: "The warlock falsely preached about heaven."
The Kingis Quair (circa 1440 CE)
-
Terms: warloc (Middle Scots masculine noun)
-
Original Text: Ane warloc that with wordis wrocht.
-
Structured Translation: "A warloc that with words worked."
-
Proper Translation: "A warlock who worked with words."
Flyting of Dunbar and Kennedy (circa 1500 CE)
-
Terms: warlok (Middle Scots masculine noun)
-
Original Text: Thou warlok, with thy wit sa wrang.
-
Structured Translation: "You warlok, with your wit so wrong."
-
Proper Translation: "You warlock, whose wit is so wrong/twisted."
Scots Glossaries (15th century)
-
Terms: warlach (Middle Scots masculine noun)
-
Original Text: Warlach: ane man of fals craft.
-
Structured Translation: "Warlach: a man of false craft."
-
Proper Translation: "Warlach: a man practicing deceitful arts."
Early Scots Charms (circa 1450 CE)
-
Terms: warlouʒ (Middle Scots masculine noun)
-
Original Text: That warlouʒ sall be cast fra the kirk.
-
Structured Translation: "That warlouʒ shall be cast from the church."
-
Proper Translation: "That warlow (warlock) shall be expelled from the church."
York Mystery Plays (circa 1450 CE)
-
Terms: warlage (Middle English masculine noun)
-
Original Text: The warlage speketh falsely of God.
-
Structured Translation: "The warlage speaks falsely of God."
-
Proper Translation: "The warlock speaks falsely God."
Lancashire Folklore (16th century)
-
Terms: werrilow (Regional masculine noun)
-
Original Text: The werrilow was seen by moonlight.
-
Structured Translation: "The werrilow was seen by moonlight."
-
Proper Translation: "The warlock was seen under moonlight."
Cheshire Parish Records (16th century)
-
Terms: warrilow (Surname derived from warlog for warlock)
-
Original Text: Thomas Warrilow, accused of charms.
-
Structured Translation: "Thomas Warrilow, accused of charms."
-
Proper Translation: "Thomas Warrilow, accused of charms."
Scots Sermons and Polemics (circa 1500 CE)
-
Terms: werlok (Middle Scots masculine noun)
-
Original Text: That werlok sall be brent for his sin.
-
Structured Translation: "That werlok shall be burned for his sin."
-
Proper Translation: "That warlock shall be burned for his crimes."
Northern English Ballads (16th century)
-
Terms: wirlok (Poetic masculine noun)
-
Original Text: The wirlok sang of shadow and flame.
-
Structured Translation: "The wirlok sang of shadow and flame."
-
Proper Translation: "The warlock sang of darkness and fire."
ROOTS OF THE WORD WITCH
Domboc (Doom Book) by King Alfred/Ælfred (893 CE)
-
Terms: wiccan (feminine plural)
-
Original Text: Ða fæmnan þe gewuniað onfon gealdorcræftigan & scinlæcan & wiccan, ne læt þu ða libban.
-
Structured Translation: "The women who receive golden-crafts, skin-plays, and witches, not let thou them live."
-
Proper Translation: "The women accustomed to gold payments, nude-dancing, and oracles—do not let them live."
Canons of Edgar (circa 1005 CE)
-
Terms: wicce (feminine singular)
-
Original Text: Se þe wiccecræft wyrce, he bið forworpen.
-
Structured Translation: "one who witchcraft works, he be cast out."
-
Proper Translation: "One who works witchcraft shall be caste out."
Cleopatra Glossaries (circa 930 CE)
-
Terms: wicce (feminine singular) and wicca (also feminine singular erroneously applied as masculine and only source that makes such a mistake with many over generalizations and riddles with many other inaccuracies based on assumption).
-
Original Text: pythonissa: wicce; necromantor: wicca.
-
Structured Translation: "Pythoness: witch"; "Necromancer: witch."
-
Proper Translation: "diviner: witch; caller of the dead; witch."
Ælfric’s Homilies (circa 990–1010 CE)
-
Terms: wicce (feminine singular)
-
Original Text: Ne sceal cristian man wiccecræft lufian.
-
Structured Translation: "No shall Christian man witchcraft loven."
-
Proper Translation: "No Christian man shall love witchcraft."
Wulfstan’s Homilies (circa 1000–1020 CE)
-
Terms: wicce (feminine singular)
-
Original Text: Wiccecræft is unriht and sceal beon forworpen.
-
Structured Translation: "Witchcraft is unright and shall be fore-warped."
-
Proper Translation: "Witchcraft is wrong and shall be cast out."
Lacnunga (circa 1000 CE)
-
Terms: wicce (feminine singular)
-
Original Text: Þæt wicce wyrce þis laececræft.
-
Structured Translation: "That witch works this leech-craft."
-
Proper Translation: "That witch works this leech-craft." (Note, as the word means play, move, and so on it can also mean wiggle which lends itself to being used also in the context of leech as the parasite's name used in medicine named wiggler/leech as a reference to how it moves through water much like eels, and wet environments).
Novgorod Veche Chronicle Fragment (Slavic, ca. 1100 CE)
-
Terms: Vecha (council, voice, speak feminine noun, akin to Latin vice/vicis as in 'ad-vice' = give council)
-
Original Text: И бысть вече велико в Новгороде, и начаша рещи о князи...
-
Structured Translation: "And there was a great veche in Novgorod, and they began to deliberate about the prince..."
-
Proper Translation: "And there was a great council in Novgorod, and they began deliberating about the prince..."
Ancrene Wisse (circa 1230 CE)
-
Terms: wicchen (feminine plural)
-
Original Text: "Ne sculan wicchen ne wichecraft luuien."
-
Structured Translation: "No shall witches no witchcraft loven
-
Proper Translation: "Nor shall witches nor witchcraft be loved."
Exodus Translation (circa 1250 CE)
-
Terms: wicche (feminine singular)
-
Original Text: Ne scaltu wicche lyve suffre.
-
Structured Translation: no shalt witch live suffer.
-
Proper Translation: "Nor shall you suffer a witch to live."
Promptorium Parvulorum (Storehouse of Little Ones, c1440, BL MS Harley 221)
-
Terms: wicchen (feminine plural)
-
Original Text: Ne sculan wicchen ne wichecraft luuien.
-
Structured Translation: "Witch: malefic (harmful); Witches: "screech owls."
-
Proper Translation: "Witch : harmful; Witches: "screech owls/night birds."
CHRONOLOGICAL ORDER:
-
Heliand — c. 830
-
Domboc (Laws of Alfred) — 893
-
Cleopatra Glossaries — c. 930
-
Ælfric’s Homilies — c. 990–1010
-
Lacnunga — c. 1000
-
Andreas (Vercelli Book) — c. 10th–11th century (manuscript witness)
-
Canons of Edgar — c. 1005
-
Wulfstan’s Homilies — c. 1000–1020
-
Novgorod Veche Chronicle Fragment — c. 1100
-
Ancrene Wisse — c. 1230
-
Exodus Translation — c. 1250
-
Cursor Mundi — c. 1300
-
Romance of Alexander (Scots Buik) — c. 1430s
-
Promptorium Parvulorum — c. 1440 (BL Harley 221)
-
The Kingis Quair — c. 1440
-
York Mystery Plays — c. 1450 (cycle)
-
Early Scots Charms — c. 1450
-
Scots Glossaries — 15th century
-
Flyting of Dunbar and Kennedie — c. 1500
-
Scots Sermons and Polemics — c. 1500
-
Cheshire Parish Records — 16th century
-
Northern English Ballads — 16th centuryLancashire Folklore Material — 16th century
GENDER, MAGIC, AND MISCONCEPTIONS
When examined through precise etymology, historical documentation, and coherent doctrinal architecture, the lies unravel quickly. What remains is not a tangled contradiction but a clear pattern of fraud with claims rooted in pseudo-history, symbols divorced from context, and jargon deployed without origin or accountability. This section confronts those fallacies head-on, reestablishing factual integrity and separating structural heritage from theatrical deceit. Druwayu does not reconcile contradiction—it removes it. The two main culprits of the erroneous assumptions of the meaning of these titles are:
-
Warlock: J.R.R. Tolkien (research conducted circa 1919–1920 for the first edition of the OED).
-
Witch: Sir James Murray and his editorial team (published in Volume X of the OED in 1926).
What is not often mentioned is their conclusions and other "etymological constructs" were challenged and rejected by others in their own time, however, because of their popularity more than anything, their conclusions were taken as "well enough" and became the erroneous established context. Furthermore, people assume the OED is the final authority and is often the go to source of information that other dictionaries simply plagiarizer and regurgitate, despite the fact that it is true that linguistic etymologies, including those in the Oxford English Dictionary (OED), are subject to ongoing academic debate and revision. You can consider this such a revision based on factual sources and supporting evidence.
Gender
False Claim:
Popular culture often claims that warlocks are male and witches are female, and suggests that male witches or female warlocks exist in some traditions.
Proven Facts:
-
Historically, warlock refers to a male practitioner of witchcraft, while witch refers to a female practitioner.
-
There is no historical record of female warlocks prior to 1950 CE.
-
Claims of gender-fluid application are largely modern fabrications with little evidentiary support.
Example of Nonsense:
The “Red Lady of Paviland” was later identified as a 33,000-year-old male, yet some extremist feminists misused this as proof of female superiority in spiritual and political leadership.
Similarly, ivory carvings depicting male figures were falsely interpreted as female because the lions depicted lacked manes, ignoring regional biological accuracy. These errors demonstrate how modern myths distort historical evidence.
Magical Practices
False Claim:
Warlocks supposedly use dark magic to manipulate others, while witches practice nature-based, healing magic using herbs, crystals, and natural elements.
Proven Facts:
-
The concept that warlocks or witches “practice magic” in the modern sense is mostly myth. Historically, craft referred to a profession or job.
-
Few historical records describe how these crafts were practiced; what survives often relates to folk customs intended to prevent alleged harmful influence.
-
Those genuinely engaging in supernatural arts were historically called magi.
Historical Definitions and Sources
-
Allan Ramsay, Poems (1721): Uses warlock in the context of rural superstition.
-
Edward Burt, Letters from a Gentleman in the North of Scotland (c.1730): References male witches and spirit commerce.
-
The Lawes and Acts of Parliament Made by King James I (Edinburgh, 1681): Recognizes male practitioners in legal statutes.
Dryden Attribution:
A quote often attributed to John Dryden—
“Warlock in Scotland is applied to a man whom the vulgar suppose to be conversant with spirits,
as a woman who carries on the same commerce is called a witch.…”
—remains unverified and may stem from later lexicographical commentary.
This clarifies that the true origins of the and titles 'Warlock' and 'Witch' are Old Saxon and Anglo-Saxon (West Germanic), with substantial Latin influence, directly refuting the misleading claims often attributed to Scottish sources, that 'Warlock' means 'oath-breaker' and 'Witch' means 'wicked' or 'twisted.' Later interpretations that framed Warlocks as male and inherently bad, and Witches as female and inherently good, are entirely unfounded and veils feminist extremist nonsense of "man" bad and "women" good. References to Scandinavian sources reflect the North Germanic branch of the same Germanic family, sharing linguistic and cultural roots that intersect with Latin-influenced Celtic traditions.
Key Takeaways:
It is correct that spellings for both warlock and witch became normalized in Scots usage and were later reintroduced into broader English literature. However, Scottish usage does not equal Scottish origin.
-
Warlock/warluck: Male practitioner associated with spirit communication.
-
Vulgar: Folk belief among common people.
-
Gender distinction: Warlock for men, witch for women, consistent across Scottish sources.
This distinction is evident in the often-cited remark preserved by John Dryden, noting that in Scotland the terms were applied to men and women believed by the vulgar to deal with spirits. This describes regional application, not etymological derivation. The omission of this clarification in later popular works is precisely what allowed the “Scottish origin” claim to persist unchallenged.
Addressing the usual dismissals:
Both Warlock and Witch emerge from the same Old Saxon and Old English cultural–linguistic environment. The modern narrative that frames warlock as “bad” and witch as “good” is not ancient, nor medieval, but a late-20th-century ideological overlay as a cover for "men bad/women good" bullshit, mostly pushed through anti-male extremist feminism largely popularized from the 1970s onward and reinforced by speculative etymology in the 1980s by occultist works derived with rather shallow/topical conclusions. It has no basis in early textual evidence.
-
There is no vitriol here—only historical correction. Pointing out that “warlock” is not exclusively Scottish in origin, but is also attested in Old Saxon and Anglo-Saxon contexts, just as “witch” is, is not hysteria; it is standard comparative linguistics supported by primary sources.
-
Disagreement with popular assumptions is not emotionalism, and length or detail does not equal irrationality. Scholarly work often requires nuance, citations, and context—especially when correcting entrenched errors that originated in early 20th-century (or even earlier) lexicography and were later repeated without scrutiny.
Supporting Sources:
-
Dictionaries of the Scots Language (1818) – e.g., Robert Burns’ Tam o’ Shanter (1790): “Or catch’d wi’ warlocks in the mirk.”
-
Samuel Johnson, A Dictionary of the English Language (1755) – formalizes warlock as a male conversant with spirits.
Literal Origins of the Witch’s Pointed Hat and Use of “Warlock”
The History of Witches and Wizards (London, 1720):
-
Pointed Hat: The earliest verified visual depiction of a witch wearing a pointed hat appears on the title page, showing a female figure flying on a broomstick with a tall conical hat. Caption:
“A Witch upon a broom, with her hat like a steeple,
flies through the air to meet her fellows.”
This is the first documented instance of the pointed hat being visually and textually linked to witchcraft in English print.
-
Use of “Warlock”: On page 14:
“The Warlock, being a man of vile commerce with spirits,
was condemned as the Witch was, and burnt likewise.”
This confirms warlock as a literal term for a male practitioner, treated equivalently to a female witch.
Source: British Library shelfmark 860.i.18; accessible via Wellcome Collection and other verified archives. (Wellcome is how it was spelled rather than Welcome which does make it more difficult to find unless you really dig deep into such matters).
Warlocks and Witches: Same Team, Not Adversaries
-
Historical sources never present warlocks and witches as opposing forces.
-
The gender distinction is biological, linguistic, and functional, not ideological.
-
Claims of conflict are post-20th-century revisionism, often originating from modern feminist cosplayers promoting “all-girl cult” narratives.
Documented Male Leadership in Witchcraft:
-
Matthew Hopkins, The Discovery of Witches (1647): Male witches organize gatherings.
-
Isobel Gowdie Confessions (1662): The Devil appears in male form presiding over coven meetings.
-
Joseph Glanvill, Sadducismus Triumphatus (1681): Male leadership in rituals.
-
Robert Burns, Tam o’ Shanter (1791): Auld Nick leads a witches’ dance.
Modern Invented Interpretations
-
Contemporary depictions sometimes cast warlocks and witches positively, yet anti-male narratives persist.
-
Some modern practitioners prioritize aesthetic theatrics over historical accuracy, conflating spirituality with invented cultural elements.
-
Misuse of terms like “the Divine Feminine” or claims of “ancient lineage” distorts historical truth and perpetuates falsehoods.
Reclamation and Clarification
-
The goal of historical and etymological analysis is to restore the original meanings of warlock and witch.
-
Clarification separates genuine cultural heritage from pseudo-historical or theatrical appropriations.
-
Proper study relies on verifiable sources, historical precision, and doctrinal clarity.
-
Warlocks and witches are mutually supportive roles within cultural and linguistic frameworks, not adversaries.
-
Druwayu recognizes both titles equally, based on historical evidence rather than modern invention.
Conclusion
Both warlocks (male) and witches (female) historically participated equally in spiritual commerce, craft and culture, not as default opposing distinct identities or gender neutral.
-
Modern narratives framing warlocks as inherently evil and witches as inherently good are unsupported by evidence.
-
Historical sources consistently depict gendered equality in accusation, punishment, and function.
-
Revisionist fiction that promotes ideological bias mirrors the same injustices it purports to oppose.
-
Misappropriation of these terms for theatrical or ideological purposes adds confusion, undermines scholarship, and perpetuates hypocrisy.
BE MINDFUL (GUIDANCE FOR CLERGY)
The collected material does not deny semantic change, but it decisively refutes the strong claim that original meaning has no bearing on current usage. The assembled evidence reframes the debate correctly and exposes why that claim collapses once primary sources and historical attestations are taken seriously; the claim of course that old meaning has no bearing on current applied meaning/usage. When I refer to they or their, I mean those who essentially try and gate keep things and refuse to acknowledge corrections to old fallacies used to justify present biases and willful ignorance.
1. The Material Does Not Make the Strawman Claim
-
Their claim:
-
“Original meaning has no bearing on current usage.”
-
-
This is usually framed as a rebuttal to an imagined position:
-
“Original meaning rigidly determines modern meaning.”
-
The collected material does not make that claim.
-
It explicitly states:
-
Semantic drift exists
-
Later meanings can emerge
-
Pejoration and reinterpretation occurred
-
-
What it rejects is the illicit inference:
-
Because drift occurs, origins are irrelevant.
-
That inference is invalid.
-
-
So the first counter is simple but decisive:
-
The material does not argue determinism; it argues relevance and constraint.
-
2. Diachronic Evidence Establishes a Semantic Baseline That Cannot Be Erased
The evidence does something modern usage-only arguments cannot:
-
It establishes chronological priority
-
It shows directionality of change
-
It identifies when and where distortions enter
This matters because meaning is not just “what people say now,” but:
-
What meanings emerged
-
Which meanings are inherited
-
Which meanings are later overlays
The extensive attestation chain demonstrates:
-
Warlock did not originate as “oath-breaker, traitor or devil”
-
Witch did not originate as “wicked, twisted, or evil”
-
Gendered functions existed before moralization
Therefore:
Modern meanings are historically dependent, even when they diverge.
That dependency alone refutes “no bearing on present usage claims.”
3. The Evidence Demonstrates That Modern Usage Is Historically Accountable
A key flaw in the “no bearing” claim is that it treats modern usage as self-authenticating.
The material shows instead:
-
Modern meanings were shaped by:
-
Christian polemics
-
Legal persecution
-
Lexicographical errors (notably OED-era speculation)
-
Ideological reinterpretations (20th century onward)
-
This produces a critical distinction:
Current usage exists — but it is not innocent or correct.
Once the historical shaping of modern usage is documented, it can be evaluated, criticized, and corrected, which is impossible if origins truly had “no bearing.” To state otherwise is being intellectually and academically dishonest.
4. The Evidence Separates Three Often-Conflated Layers of Meaning
The material explicitly—but clearly—distinguishes:
-
Origin (etymology and early usage)
-
Historical development (drift, polemic, pejoration)
-
Modern application (popular, ideological, aesthetic)
The “no bearing” claim collapses all three into layer (3).
The collected evidence does not. Instead, it shows:
-
Drift ≠ invention
-
Usage ≠ legitimacy
-
Popularity ≠ accuracy
This restores epistemic hierarchy, which modern descriptivism often avoids.
5. The Evidence Exposes the Selective Amnesia Behind the Claim
A crucial counter embedded in the material:
The same people who say “original meaning doesn’t matter” routinely:
-
Appeal to “ancient traditions”
-
Claim pre-Christian authenticity
-
Invoke “lost meanings” when convenient
-
Cite folklore selectively
The evidence exposes this as special pleading. History is dismissed when inconvenient and embraced when convenient — an inconsistent standard that invalidates the claim as principled.
6. Gender Analysis Is the Smoking Gun Against “No Bearing”
The material’s gender analysis is especially devastating to the claim.
It demonstrates that:
-
Gendered usage was stable and consistent
-
Male/female distinctions predate moral polarization
-
No historical evidence supports gender-fluid inversion prior to the modern era
If original meaning had no bearing:
-
Gender would be arbitrary from the start
-
Early texts would show variability
They do not. This proves that origins constrained later usage, even when meanings shifted.
7. Correction Is Not Prescription — The Evidence Makes That Clear
Another hidden strength of the material:
The evidence does not demand that modern speakers “must” use the words as they once were.
It argues instead:
-
Claims about meaning must be truthful
-
Reclamations must be honest
-
Narratives must be historically grounded
This directly disarms the common rebuttal:
“Language evolves, deal with it.”
The material already documents that evolution and its historical constraints.
8. The Core Rebuttal, Stated Cleanly
Here is the distilled counter to the claim, in one paragraph:
While original meaning does not rigidly determine modern usage, it necessarily bears upon it. Etymology establishes semantic baselines, historical constraints, and trajectories of change.
Modern meanings are intelligible only in relation to their origins, especially where later reinterpretations arise from polemic, ideology, or demonstrable scholarly error.
To claim that original meaning has “no bearing” is not descriptive linguistics but historical amnesia.
The collected sources support every clause of that statement with primary evidence.
The Nonsense of such Dismissal While Relying on Older Material while ignoring the source material
Now here is a crucial fact of consideration:
If original usage is claimed to be irrelevant of present usage yet previous usage is used to argue for present usage, is that not itself a bad argument? It is. For example; claiming a 1400s CE assumption to justify present imposition of meaning, while rejecting earlier source material from such as the 800s CE and assigning meaning while denying evidence that corrects the erroneous conclusions.
1. The Contradiction
Some argue:
-
Claim: Original meaning has no bearing on current usage.
-
Action: Use a single historical source (e.g., 14th century) to justify modern usage.
The contradiction is clear:
-
Premise says origins don’t matter,
-
Yet the argument depends on a historical origin to legitimize present usage.
This is self-defeating: the argument uses exactly what it claims is irrelevant.
2. Fallacies Involved
a) Inconsistency / Contradictory Premises
The argument simultaneously asserts that historical origin is irrelevant and relies on historical origin.
-
Philosophically: A⇒¬AA \Rightarrow \neg AA⇒¬A
-
Practically: This undermines the credibility of the claim.
b) Cherry-Picking / Suppressed Evidence
-
Selecting a single 14th century CE source while ignoring the 830 CE source (Heliand) is cherry-picking.
-
It suppresses earlier evidence that may contradict the claim.
-
This is also a form of special pleading: earlier sources are ignored because they weaken the desired narrative.
c) Selective Historicism
-
They appeal to historical authority only when convenient.
-
Earlier attestations are treated as irrelevant when inconvenient, but a later one is treated as definitive.
-
This is not a neutral or scholarly approach — it is ideological manipulation masquerading as historical reasoning.
d) Non Sequitur
-
Even if the 14th century usage exists, it does not logically follow that modern meaning is fully justified or exclusive.
-
Present usage can diverge from any historical source; relying on a single historical point to justify all present usage is invalid reasoning.
3. Why This Matters in the Case of Warlock/Witch
Applied to the collected evidence:
-
Early attestations (830 CE Heliand, 893 CE Domboc) clearly show meanings for warlock and witch.
-
Later sources (1300–1400 CE) reflect drift, pejoration, or misinterpretation.
-
If someone relies solely on the 14th century source to argue modern usage, while claiming that origins don’t matter, they are:
-
Ignoring primary evidence of the original, verifiable meanings.
-
Using selective history to back a modern narrative.
-
Implicitly contradicting their claim about irrelevance of origins.
-
This is precisely why robust historical argumentation requires consideration of the full attestation chain, not a convenient slice.
4. Clear Statement of the Error
You could summarize this flaw like this:
Claiming that original meaning is irrelevant while selectively invoking a later source to justify present usage is logically inconsistent.
It relies on exactly what it asserts is irrelevant, ignores prior evidence, and therefore constitutes both cherry-picking and non sequitur reasoning.
Proper historical-linguistic methodology requires that all known attestations be considered, not just the one that supports a desired conclusion.
What about those admitting correction of one but denying the same correction for the other?
That’s a classic double standard and a type of logical fallacy in historical or linguistic argumentation. Let’s analyze it carefully:
1. The Situation
-
Scenario: A source or commentator admits that a correction is needed for one term (e.g., witch), acknowledging that earlier misconceptions or misreadings distorted its meaning.
-
At the same time: The same source denies that the same type of correction is valid or necessary for the other term (e.g., warlock), even though both share comparable histories, sources, and distortions.
2. Why This Is a Fallacy
a) Inconsistency / Special Pleading
-
The principle applied to one case is denied arbitrarily for the other.
-
In logical terms:
-
If a rule applies to X, it must apply to Y when X and Y are materially similar.
-
Denying it for Y without justification is special pleading.
-
b) Confirmation Bias
-
The selective admission suggests a preference for a narrative rather than a neutral historical assessment.
-
Example:
-
Accepting “witch = originally female oracle, not wicked”
-
Rejecting “warlock = originally male lawman, not oath-breaker”
-
-
Both corrections follow the same methodology; rejecting one is not evidence-based but narrative-driven.
c) Double Standard / Ideological Bias
-
Often, admitting correction for one term and denying it for the other reflects underlying ideological or cultural bias:
-
Modern anti-male narratives may allow “witch” correction but resist “warlock” correction.
-
This is not historical scholarship; it is selective application of evidence to favor a preferred narrative.
-
d) Non Sequitur / Unsupported Denial
-
Even if a correction is valid for one term, denying the same correction for a materially identical term does not follow logically.
-
The rejection lacks independent justification and breaks the chain of rational argumentation.
3. Why It Matters in Warlock/Witch Studies and Research
Applied to the collected evidence:
-
Both warlock and witch have documented Old Saxon/Old English origins (c. 830 CE and onward).
-
Both terms were later misinterpreted or pejorated through Christian polemic, lexicography, or ideological reinterpretation.
-
Methodologically, any correction applied to one term must be applied to the other, since both have the same type of distortions and chronological attestation.
Failing to do so:
-
Creates a false narrative of asymmetry: “witch corrected, warlock stays wrong.”
-
Undermines credibility of the historical argument: selective correction signals ideological motivation rather than scholarship.
-
Contradicts basic principles of comparative historical linguistics: This relies on consistent treatment of etymology, attestation, and semantic drift.
4. Clear Logical Statement
Admitting a historical correction for one term but denying the same type of correction for a materially similar term constitutes special pleading and inconsistency. When two terms share comparable origins, attestation history, and distortion patterns, the methodology that corrects one must correct the other. Denying it selectively reflects bias, not evidence-based reasoning.
How does the collected information/evidence "Win" the usual debates:
Based on the logic, structure, and evidence in our material, it would be a strong “win” in a debate, provided it’s presented clearly and strategically.
Here’s why, step by step:
1. Strength of Evidence
-
Primary Sources: You have an extensive chain of attestations from 830 CE onward, including Heliand, Domboc, Cleopatra Glossaries, Ælfric’s Homilies, and many others.
-
Chronological Clarity: You show semantic drift and distortions over centuries, which the opposing side often ignores.
-
Refutation of Misinterpretations: You systematically debunk false etymologies (e.g., warlock = oath-breaker, witch = wicked).
Why it matters: In a debate, credible, verifiable sources carry more weight than opinion or assertion. We’re not relying on modern “usage claims” or anecdotal evidence.
2. Logical Coherence
-
I expose multiple fallacies in the opposing claim:
-
False Dichotomy: Original meaning either matters fully or not at all
-
Strawman: Misrepresenting etymologists’ positions
-
Cherry-Picking / Selective Historicism: Ignoring early attestations
-
Special Pleading / Double Standard: Correcting one term but denying correction for the other
-
Non Sequitur: Using later sources to justify modern usage while claiming origins don’t matter
-
Why it matters: Logical consistency is critical in debate. You not only present evidence but also show why the opponent’s reasoning is flawed.
3. Methodological Superiority
-
Comparative Approach: You treat warlock and witch symmetrically, as scholarly methodology requires.
-
Evidence Hierarchy: Early attestations take precedence, later misinterpretations are contextualized, modern misrepresentations are exposed.
-
Neutral Tone: You critique ideas, not people, which avoids alienating audiences.
Why it matters: Judges or audiences value methodical, unbiased approaches; your argument demonstrates intellectual rigor.
4. Addressing Counterclaims in Advance
-
You preemptively answer common rebuttals:
-
“Language evolves, so origins don’t matter” → You show origins constrain drift and clarify meanings.
-
“14th century sources are enough” → You show full chronological evidence invalidates selective reliance.
-
“Modern narratives differ” → You demonstrate misuse and ideological distortion.
-
Why it matters: Anticipating counterarguments strengthens your position and prevents logical gaps.
5. Practical Debate Advantage
In a formal or informal debate:
-
You can frame the issue clearly: “We are not claiming words must remain frozen; we are demanding that claims about meaning be historically and etymologically accurate.”
-
You can use primary evidence directly, which is hard to refute.
-
You can point out logical fallacies in the opponent’s argument without attacking the person.
This combination of evidence + logic + methodology is extremely persuasive.
Bottom Line
Our material gives you a strong winning position in a debate, because it:
-
Exposes logical fallacies in the opposing argument
-
Presents thorough, chronological primary evidence
-
Applies consistent, scholarly methodology
-
Preempts likely counterarguments
-
Frames the debate around truth, not opinion
The only thing that could weaken your position is presentation: if it’s overly technical or dense, the audience may lose the thread. For maximum effect, condense the key points into clear, step-wise arguments with examples and a few decisive quotations from primary sources. So keep it specific but avoid being over technical.
Guidance for you as Clergy:
-
Lead with moral and practical purpose.
-
Use stories and examples, not exhaustive technical lists.
-
Use moderate humor but don't "try to be funny" and if you cause laughter, go with it.
-
Humor here works as memory hooks, makes it relatable, and keeps the audience engaged.
-
-
Draw ethical or spiritual parallels.
-
Minimize linguistic jargon — focus on meaning and effect.
-
Emphasize fairness, consistency, and integrity.
-
Organize in three clear, reinforcing points.
-
Use visuals or analogies to reinforce memory.
Lead with moral and practical purpose.
Many today misunderstand the terms warlock and witch, attaching moral judgments and myths that history does not support. This is more than a linguistic quibble; it affects how communities perceive truth and integrity. Misrepresenting words is a bit like misquoting scripture — it sows confusion and leads people astray. As stewards of knowledge and conscience, we must understand their real historical meaning so we can guide others wisely. And yes, we’re talking about words that got blamed for centuries of mischief — imagine if commas were considered evil!
Use stories and examples, not exhaustive technical lists.
Step back in time for clarity:
-
Around 830 CE, texts like the Heliand describe warlogans — men entrusted with knowledge of the law. Nothing about treachery, nothing about secret evil plots. Just lawmen. Think of them as the “original auditors” of the Saxon world — not very glamorous, but important!
-
In 893 CE, the Domboc refers to wicce, women serving as counselors or diviners — advisors, not wicked sorceresses. They were more like the “neighborhood guidance counselors” of the 9th century, minus the motivational posters.
-
Jumping to the 15th century, some Scottish and English texts misinterpret these terms, giving them negative moral weight. Imagine someone centuries later saying, “All lawyers are evil because one made a mistake in court!” You can chuckle — but then remember, people actually believed this about men and women centuries ago.
Draw ethical or spiritual parallels.
-
Misusing words or ignoring their true history is like twisting a teaching for convenience. Truth and fairness demand consistency: if we correct misinterpretations for one term, we must correct them for the other.
-
Ethical takeaway: integrity matters. Whether discussing words, traditions, or spiritual teachings, selective corrections or double standards undermine credibility and justice. Think of it like giving one parishioner a free pass while scolding the other — everyone notices.
Minimize linguistic jargon — focus on meaning and effect.
-
Pronunciations, IPA symbols, and dozens of spelling variations are unnecessary here. Focus on what the words meant and how they were used: warlock = male lawman; witch = female oracle.
-
That’s the moral and practical point. The technical flourishes are like footnotes in a sermon — interesting for scholars, but they do not move the heart. And let’s be honest, trying to pronounce some of those old words in public might cause more confusion than clarity.
Emphasize fairness, consistency, and integrity.
-
Some sources admit that witch has been misunderstood but deny the same correction for warlock. That is a double standard.
-
Fairness requires we apply corrections evenly.
-
Similarly, some cite only 14th-century sources while ignoring the earlier 830 CE texts — cherry-picking history is not scholarship; it’s like picking only the juiciest apples and pretending the rest of the tree doesn’t exist.
Organize in three clear, reinforcing points
-
Truth of Origins: Warlock and witch had neutral historical meanings, though not when it came to gender specifics.
-
Modern Misrepresentation: Later narratives added moral or ideological distortions.
-
Call to Integrity: Understand history fully, correct misconceptions, and teach others faithfully.
Use visuals or analogies to reinforce memory.
-
Imagine a timeline stretching from 830 CE to today: early sources show neutral meanings, later sources add distortions, and modern interpretations often mix myth with ideology.
-
Analogy: it’s like a game of “telephone” over centuries — the original message was simple, but each retelling added extra flavor. By tracing the chain, we recover what was really said. And thankfully, we don’t have to whisper it across the room this time.
Optional Closing Story for Effect (with humor):
“Suppose in the year 900 someone called a lawman a ‘traitor’ by mistake. Fast forward 1,000 years, and now the whole village believes every male lawman is secretly evil. Would you let that stand? No — you’d look at the record, understand the mistake, and correct it. That is exactly what understanding the words warlock and witch asks of us. And if someone argues that male witches existed back then…well, that’s like claiming cats were secretly running the village council — amusing, but unsupported.”
Closing Statement – Warlocks, Witches, and Historical Clarity
The collected evidence demonstrates that Warlock (male) and Witch (female) are equal, historically grounded titles for clergy within Druwayu. Both served the community, guided spiritual practice, preserved tradition, and fulfilled identical duties—the only difference being linguistic and gender-specific.
Modern claims framing warlocks as inherently evil and witches as inherently good, or promoting gender-fluid reinterpretations unsupported by evidence, are false. These arise from ideological overlays, selective historicism, and misinterpretations of primary sources.
Historical attestations—from the Heliand (c. 830 CE) to later Anglo-Saxon and Scots texts—show that:
-
Warlock originated as a male lawman or practitioner, not “oath-breaker” or traitor.
-
Witch originated as a female oracle or diviner, not “wicked” or “twisted.”
-
Gendered functions existed long before later moralized narratives.
-
Misuse or distortion of these terms has no basis in the earliest and most reliable sources.
Druwayu clergy are custodians of knowledge, ritual, and community. Correct understanding of these terms ensures:
-
Historical Accuracy – separating documented origins from modern fiction.
-
Ethical Leadership – promoting fairness, integrity, and equality in spiritual guidance.
-
Community Clarity – preserving truth while resisting ideological distortions.
In short: the past informs the present. Words matter. Warlocks and witches are not adversaries, moral archetypes, or ideological symbols—they are equal spiritual leaders, bound by history, duty, and fact, not modern myth or theatrical reinterpretation.
Truth, integrity, and careful scholarship guide our understanding, teaching, and leadership. Let that be the foundation of all discourse about Druwayu clergy and the roles they embody.
High Elder Warlock and Founder
Raymond Steven Gottlieb Foster